かれっじライフハッキング

2ちゃんねるまとめブログかれっじライフハッキング。学校生活スレ多め。

    「中国語に比べて日本語は欠陥言語である」←論破できる?wwwwww

    哲学・宗教 2014/01/25
    191コメント
    1: 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします 2014/01/16 10:38:07 ID:f4acDP8d0▼このレスに返信
    例えば「百回射れば百回当たる」を日本語で表現すれば「百回射れば百回当たる」でしかないけど、
    中国語では「百発百中」で済む。

    漢字だけで構成される中国語だからこそ「百発百中」という言葉ができた。

    百発百中に限らず「一騎当千」「国士無双」「呉越同舟」みたいな四文字熟語は全て中国の歴史書に書いてある普通の文章から抜粋しただけ

    他にも「大器晩成」という言葉が生まれたのは老子が中国人だったからであり、
    老子が日本人なら「器の大きい人間は晩生に成功する」程度の文章しか残っていなかった

    逆にもし中国語を使ってたら四文字熟語として数千年先まで残ってたであろう文章が日本の文章の中にはある

    2: 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします 2014/01/16 10:38:57 ID:Ae6Nq7+C0▼このレスに返信
    百発百中は日本語でも百発百中だけど

    3: 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします 2014/01/16 10:40:09 ID:f4acDP8d0▼このレスに返信
    >>2
    百発百中という言葉が中国でできてそれをジャップが輸入しただけだが?

    23: 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします 2014/01/16 10:46:04 ID:Ae6Nq7+C0▼このレスに返信
    >>3
    ??何いってんの?バカ?
    百発百中が輸入だとしても「ひゃっぱつひゃくちゅう」っていう日本語読みで通用する時点でそれは日本語なんだよ
    むしろ他国の言語を違和感なく取り入れられる時点で中国語より優れてるじゃん

    34: 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします 2014/01/16 10:48:22 ID:f4acDP8d0▼このレスに返信
    >>23
    は?意味が分からないんだけどもしかそて起源主張し出したの?
    漢字使ってるんだから中国語輸入できるのは当たり前じゃん

    4: 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします 2014/01/16 10:40:33 ID:5j6YXOtrP▼このレスに返信
    でも四字熟語ってあんまり日常で使わないよね

    9: 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします 2014/01/16 10:42:40 ID:f4acDP8d0▼このレスに返信
    >>4
    お前が教養の無い人間とばっか付き合ってるだけだろ

    26: 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします 2014/01/16 10:46:31 ID:5j6YXOtrP▼このレスに返信
    >>9
    政治家と作家の日常会話例を挙げてくれ

    47: 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします 2014/01/16 10:51:51 ID:XaN+Xs840▼このレスに返信
    >>26
    大日本帝国だった頃には公式文書?はまだ漢文だったらしいじゃん、それのことじゃない?

    天皇の終戦の放送とか漢文だったから、国内の平民は実はちんぷんかんぷんだったらしいけど

    62: 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします 2014/01/16 10:55:32 ID:f4acDP8d0▼このレスに返信
    >>47
    そういうこと
    というか最近まで男は漢字のみを使ってた
    武田信玄の辞世の句とか漢詩だし

    例えば士農工商というのは斉の管仲が提唱したんだけどもしこれが
    日本人の政治家が提唱した言葉なら「世の中には士と農と工と商がいます」としか表現できず士農工商という熟語が生まれなかった

    5: 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします 2014/01/16 10:40:36 ID:GBq4jd1T0▼このレスに返信
    らめええええええって中国語でなんて言えばいいの?

    11: 忍法帖【Lv=7,xxxP】(1+0:15) ! 2014/01/16 10:42:57 ID:uL/QtQNI0▼このレスに返信
    >>5
    不要~~

    って考えると日本語の感情表現は豊かだなあと思う

    6: 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします 2014/01/16 10:41:05 ID:HDKI90TW0▼このレスに返信
    諺の方が使用頻度高い

    8: 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします 2014/01/16 10:42:13 ID:a1O1R+7×0▼このレスに返信
    比較してるだけで欠陥である理由書いて無いじゃん

    14: 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします 2014/01/16 10:43:37 ID:ktckBZM5O▼このレスに返信
    英語を漢字で書いてごらん

    25: 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします 2014/01/16 10:46:26 ID:f4acDP8d0▼このレスに返信
    >>14
    それについても書こうとしてた

    例えば
    テレビ→電視
    コンピュータ→電脳
    みたいに中国語は意訳が行われている
    だからその物が分からない人でも大体漢字で意味が分かる

    一方日本語には音訳できるという長所が逆に足枷となって意味不明な外来語が氾濫した
    リスペクトとかバイタリティとかアイデンティティとか検索しなければ分からない言葉が多すぎる

    33: 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします 2014/01/16 10:48:06 ID:4DIFh/Tv0▼このレスに返信
    >>25
    っ物理
    っ民主主義

    まだまだあるぞ

    44: 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします 2014/01/16 10:50:51 ID:f4acDP8d0▼このレスに返信
    >>33
    それは過去の話だろ
    明治時代の日本人は勤勉で外来語を翻訳する努力したけど、最近の日本人は訳すどころか
    日本語で意味があるのに英語を使う

    例:リスペクト

    73: 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします 2014/01/16 10:59:21 ID:4DIFh/Tv0▼このレスに返信
    >>44
    尊敬とリスペクトはニュアンスが違うんだから使い分けるのが当然だろ

    19: 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします 2014/01/16 10:44:05 ID:LGdLatCH0▼このレスに返信
    中国語で
         ザワザワ…           ザワザワ…
    ザワザワ…    ザワザワ…  ザワザワ…
       ザワザワ…       ザワザワ…        ザワザワ…
    ってどうやって表現すればいいの?

    34: 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします 2014/01/16 10:48:22 ID:f4acDP8d0▼このレスに返信
    >>19
    だから私的に使う分には日本語の方が表現力あるって言ってんだろ
    バカと庶民には便利な言葉
    政治家や作家には不利な言葉

    20: 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします 2014/01/16 10:44:55 ID:daEC2IHf0▼このレスに返信
    中国語の方が欠陥言語だろ。
    同音だが発音違いで4つの意味があるとか意味わかんね。
    中国人同士ですら聞き間違えるんだぞ。

    21: 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします 2014/01/16 10:45:38 ID:8qnsqwit0▼このレスに返信
    漢文と中国語を同一視するバカが来たw

    24: 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします 2014/01/16 10:46:07 ID:b7b6eRWRi▼このレスに返信
    そもそもなにをもっと欠陥言語と定義するよ

    28: 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします 2014/01/16 10:47:20 ID:nG20CX7T0▼このレスに返信
    テレビ→TV
    コンピュータ→PC

    29: 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします 2014/01/16 10:47:44 ID:/rkPp7IY0▼このレスに返信
    日本語ほど感情表現しやすい言語はないと思うが

    30: 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします 2014/01/16 10:47:44 ID:FTByK8jV0▼このレスに返信
    百発百中がすでに日本語だった

    31: 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします 2014/01/16 10:47:47 ID:+oSH55Nu0▼このレスに返信
    日本語は覚える文字多すぎの欠陥言語

    32: 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします 2014/01/16 10:48:01 ID:aLAIcWrK0▼このレスに返信
    表意文字の漢字は一つの文字が複数の意味を持つことが普通なので
    漢字のみを使っていた中国では西洋文明の概念を厳密に翻訳できず
    近代化の妨げの一因になったという研究がある

    45: 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします 2014/01/16 10:51:03 ID:hbvflUaG0▼このレスに返信
    >>32
    新語を作るのが非常に難しい言葉だからね
    どうしても既成の言葉の組み合わせになりがち
    電脳とかまさにそう

    35: 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします 2014/01/16 10:48:55 ID:E6mSj0Kv0▼このレスに返信
    焼肉定食

    36: 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします 2014/01/16 10:49:06 ID:XaN+Xs840▼このレスに返信
    ちょっと離れるけど

    高校の国語の授業でさ、先生が古文を数行板書したんだ

    漢字とひらがなが混在する、硬くもあり柔らかくもある姿に
    ガキながら感動したことがある
    その時なんとなくだけど、あ~日本語って(古文だったけどw)美しいなぁって思った

    国語(特に古文)は嫌いだったけど、あの時ばかりは授業受けてて良かったて心の底から思った

    49: 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします 2014/01/16 10:51:37 ID:DpaL1FFT0▼このレスに返信
    演説にはドイツ語がいいんだっけ?

    66: 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします 2014/01/16 10:57:35 ID:XebePCSU0▼このレスに返信
    てか人民も共和も日本で出来た言葉だよね

    76: 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします 2014/01/16 10:59:43 ID:f4acDP8d0▼このレスに返信
    >>66
    日本で訳された言葉な

    明治時代の日本は勤勉だったって言ってるだろうが

    78: 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします 2014/01/16 11:00:34 ID:4DIFh/Tv0▼このレスに返信
    >>76
    でもさ、それら全部中国語だよねって言うのは言わないんだな

    67: 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします 2014/01/16 10:57:36 ID:c7iY9b0rP▼このレスに返信
    中国の小学生って漢字だけで3000文字も覚えなくちゃいけないらしいな
    ヤバすぎだろ

    68: 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします 2014/01/16 10:58:09 ID:ap3ODJgJ0▼このレスに返信
    確かに日本は中国発祥の漢字を使わせてもらっているね
    でも、日本独自に発展した平仮名やカタカナのおかげで
    もっと効率よく漢字を使えるようになっているのさ!
    日本はいろいろなものを取り入れる文化だからね。



    (転載用)

    69: 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします 2014/01/16 10:58:27 ID:29tfWNB30▼このレスに返信
    相手に自分の感情を伝える時に言葉が少ないって聞いたな
    察してあげるのが美徳だとか

    70: 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします 2014/01/16 10:58:36 ID:f4acDP8d0▼このレスに返信
    お前ら作家とかになったらマジで実感すると思うよ
    どれだけ哲学的に素晴らしい主張しようが四字熟語のように汎用されてくれない

    75: 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします 2014/01/16 10:59:41 ID:Ae6Nq7+C0▼このレスに返信
    だから四字熟語は十分汎用されてるだろ

    80: 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします 2014/01/16 11:00:48 ID:vAI5u1bP0▼このレスに返信
    発音変えたら意味が変わるのがデフォってややこしすぎるだろ

    82: 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします 2014/01/16 11:01:44 ID:d4E9oj860▼このレスに返信
    まぁどの文字であれ得て不得手があるんだから優劣はないんじゃない?

    85: 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします 2014/01/16 11:03:18 ID:f4acDP8d0▼このレスに返信
    >>82
    公文は中国語(漢字のみで構成)
    私文は日本語

    なら攻守最強の言語ができるのに(明治時代までは日本はそうだった)、
    日本人はそれを捨てた

    83: 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします 2014/01/16 11:02:58 ID:wg0rftofO▼このレスに返信
    中国語はPCだといいけど手書きだと画数の多さで面倒
    表現の少なさもそうだし日本語とは一部漢字が同じ程度の繋がりだしぶっちゃけ比較対象が既に間違ってる

    93: 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします 2014/01/16 11:05:15 ID:g3Yhbz5p0▼このレスに返信
    >>83
    そのための簡体字だろ

    86: 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします 2014/01/16 11:03:28 ID:XQOLqSs50▼このレスに返信
    知識に偏りがあるな
    電脳とか引き合いに出しているけど、
    そもそも外来概念を漢字化して自国の言語表現に昇華してきたのは日本だぞ
    和製漢語も知らないのかよ。
    近年では、外来概念をそのままの外来語で無理やりやっているからそういう印象が薄くなってきたけども。

    90: 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします 2014/01/16 11:04:51 ID:f4acDP8d0▼このレスに返信
    >>86
    だから明治時代前後まではちゃんと訳せてたつってんだろうが
    ベースボールを野球と訳せてたり

    89: 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします 2014/01/16 11:04:39 ID:XaN+Xs840▼このレスに返信
    外国での国語の授業で、古文とか漢文に相当する授業ってあるんかな?

    もうガッツリ文法が違ったり係り結びみたいに文法?が違ったりするくらいの

    94: 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします 2014/01/16 11:05:40 ID:hBMa+V3k0▼このレスに返信
    中国の学術用語はほとんど和製漢語からの借用語なんで
    最近は日本人が翻訳してくれないから困ると嘆いてるわけだが

    106: 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします 2014/01/16 11:10:19 ID:4DIFh/Tv0▼このレスに返信
    外来語の数が多いほど言語としてレベルが低い、という>>1の主張自体は間違ってないんだが、
    外来語を現地語に翻訳できても結局変わらないって事実を>>1は完全に無視してる

    111: 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします 2014/01/16 11:12:33 ID:f4acDP8d0▼このレスに返信
    >>106
    そうとも限らない

    例えば「酸素」って親近感あるだろ?
    でも「デオキシリボ核酸」とか言われても良く分からないだろ?

    114: 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします 2014/01/16 11:13:42 ID:4DIFh/Tv0▼このレスに返信
    >>111
    一般名詞と固有名詞を混同してるんじゃねえよ

    115: 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします 2014/01/16 11:15:38 ID:2WaKR7nT0▼このレスに返信
    >>114
    中国で固有名詞は当て字だから
    何が何だかわからん

    例:メッシ→梅西

    117: 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします 2014/01/16 11:16:04 ID:f4acDP8d0▼このレスに返信
    お前ら普通に「無双」って使ってるけど日本語使ってて「無双」なんて言葉ができると思うか?
    実際「無双」って言葉は蕭何って人が作ったんだけどさ

    日本語は単語創造力が低い

    120: 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします 2014/01/16 11:17:33 ID:2WaKR7nT0▼このレスに返信
    >>117
    桜は日本漢字

    日本だって日本漢字を作ってる

    141: 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします 2014/01/16 11:30:00 ID:A29BXAaB0▼このレスに返信
    そもそも独立語と膠着語比べてる時点でナンセンス

    142: 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします 2014/01/16 11:31:00 ID:TbJQzoCx0▼このレスに返信
    政治家、作家に不利って時点でちょっと意味不明だけど
    一般的には有利ってことじゃん

    一般人が覚えずらい地点で問題ありだと思うし
    難しい大量の文字を抱えている言語は正直利便性に欠けると思うが

    165: 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします 2014/01/16 11:50:58 ID:38i1cMkC0▼このレスに返信
    日本の古典と同じように今の中国人は勉強しなければ漢文は読めない
    それを中国語の枠で見るのはどうかと思う
    日本語の例で古典を出されても困るだろう

    171: 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします 2014/01/16 11:54:15 ID:VoTKzti50▼このレスに返信
    情報を伝えるのが得意なのが中国語
    細かい表現が得意なのが日本語

    174: 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします 2014/01/16 11:57:53 ID:i00ns32r0▼このレスに返信
    >>171
    SVOはピジン・クレオール語のような言語に特徴的(様々な階層の意思疎通に優れる)
    って松本克己が言ってた

    173: 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします 2014/01/16 11:57:23 ID:XaN+Xs840▼このレスに返信
    なるほど、国語の授業で習った漢文は

    英語を節ごとにスラッシュで区切ったやつ、みたいなもんか

    教えてくれてみんなサンクス

    176: 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします 2014/01/16 12:00:19 ID:i00ns32r0▼このレスに返信
    >>173
    それだけじゃない
    指定された読み順に従えば日本語になるようにしたのが訓点(=返り点・送り仮名)。
    英語にも現代中国語にも返り点は打てる。

    178: 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします 2014/01/16 12:07:09 ID:5SQZJ+F80▼このレスに返信
    >>176
    日本語にはない漢字使われた場合って読めなくね?

    180: 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします 2014/01/16 12:09:38 ID:i00ns32r0▼このレスに返信
    >>178
    日本にはない漢字って?
    簡体字のこと言ってるなら日本の漢字も簡体字。
    台湾や日本の戦前(旧体字)は康煕字典の正体字を使ってた

    186: 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします 2014/01/16 12:27:20 ID:QSEmdwA90▼このレスに返信
    俺・僕・私など一人称ですら様々なものがある日本語は
    コミュニケーションに長けている言語

    202: 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします 2014/01/16 12:53:22 ID:uiWT0RnD0▼このレスに返信
    確かにカタカナは偉大だな
    カタカナで外来語を表記するようにしたやつが偉大なのかもしれないけど

    205: 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします 2014/01/16 13:22:20 ID:uiWT0RnD0▼このレスに返信
    古典中国語である漢文にも可とか能とか令とか使とか兮いう助詞(助動詞)があるのに
    現代中国語になるまでに口語では一旦消滅してて近代になってからわざわざ日本語から取り入れられたって言うのか?
    いくらんでもそんなわけないだろう

    200: 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします 2014/01/16 12:44:32 ID:DzmLvGLGP▼このレスに返信
    だったら中国人になれや(´・ω・` )

    (転載元:http://hayabusa.2ch.net/test/read.cgi/news4vip/1389836287/)
    「日本語は中国語に比べて欠陥言語」

    共有:

    • クリックして X で共有 (新しいウィンドウで開きます) X
    • このエントリーをはてなブックマークに追加


    PICK UP

    PICK UP

      カテゴリ「 哲学・宗教」の最新記事

      【画像】賽銭の小銭対策がこちらwwwwwwwwww
      【画像】賽銭の小銭対策がこちらwwwwwwwwww
      遺骨を持ち歩くってどうなの
      発達障害って何で急に問題視され始めたん?
      低学歴「アニメ、ゲーム、有名人、歴史、宇宙、オカルトの話をよくします」
      何故人はパチンコを打つのか
      言霊って実際あるんだろうか
      僕「ADHDなんです…(最後の切り札や!これで許されるやろなぁwww)」上司「だから何?」
      うつ病の黒人 ←この最強カードww

      1. 1. かれっじ名無しさん 2014/01/25 ▼コメント返信

        こういうスレは大抵>>1が無能だから論破もクソもなくなる

        このコメントへの反応:※1 ※5 ※8 ※12 ※50 ※52 ※71 ※89 ※90 ※90 ※106 ※117 ※118 ※119 ※132 ※139 ※140 ※146 ※148 ※154 ※155 ※176
      2. 2. かれっじ名無しさん 2014/01/25 ▼コメント返信

        欠陥というほどでもないけど
        声調言語は使いにくいと思うぞ
        聞き間違えのオンパレードだし
        口語としてはかなり使いにくいだろ

      3. 3. かれっじ名無しさん 2014/01/25 ▼コメント返信

        まず、どこが欠陥なのかを教えてくれないとな。
        議論にならない。

      4. 4. かれっじ名無しさん 2014/01/25 ▼コメント返信

        書道の点では日本語の新体字スタイルの方が美しいって先生が言ってた

      5. 5. かれっじ名無しさん 2014/01/25 ▼コメント返信

        結局逃げる>>1ちゃんであった

      6. 6. かれっじ名無しさん 2014/01/25 ▼コメント返信

        論破できる?wwwwwww
        とスレ立てるヤツはほとんどが低脳なんだよなぁ

      7. 7. かれっじ名無しさん 2014/01/25 ▼コメント返信

        「論破できる?」系のスレは基本定義が破綻して話にならない

      8. 8. かれっじ名無しさん 2014/01/25 ▼コメント返信

        だな。>>1も案の定、頭狂ってるし。
        だったら中国人にでもなればいいのに。

      9. 9. かれっじ名無しさん 2014/01/25 ▼コメント返信

        まず言語に優劣つける意味が分からない
        そんなに好きなら本当に中国人になれよ

      10. 10. キモーイー 2014/01/25 ▼コメント返信

        確かに日本語は音が極端に少なくて同音異義語が多いのは欠点なんだろうが...
        明治時代から、日本語で高等教育の教科書を作っていた事を考えれば、「欠陥」と呼ぶ程のハンデとは思えない。いくつかの表現が短い言葉で用意されている事だけでは、言語としての優位性の根拠とは薄すぎる。
        むしろ自国だけで高等教育や最先端の研究を完結させられなかった、中国の文化は言語以上に欠陥だらけではないのか?

      11. 11. かれっじ名無しさん 2014/01/25 ▼コメント返信

        論破←頭悪そう

      12. 12. かれっじ名無しさん 2014/01/25 ▼コメント返信

        >>1ちゃんは大学の講義かなんかの本で読んで
        影響されちゃっただけなんや。
        責めんといたげてぇな

      13. 13. かれっじ名無しさん 2014/01/25 ▼コメント返信

        外野が何を偉そうに
        そういうことは言語学者にでも任せとけよ

      14. 14. かれっじ名無しさん 2014/01/25 ▼コメント返信

        でっ?
        その凄い語録を持ってるシナが何で未だにコピー王国の発展途上国なの?

      15. 15. かれっじ名無しさん 2014/01/25 ▼コメント返信

        共産主義は日本語

      16. 16. かれっじ名無しさん 2014/01/25 ▼コメント返信

        中国人(台湾人を除く)がの頭がおかしいから劣ってる。
        はい論破

      17. 17. かれっじ名無しさん 2014/01/25 ▼コメント返信

        日本語の片仮名、平仮名、漢字は馬鹿かと思うけど今更無くされても困る

      18. 18. かれっじ名無しさん 2014/01/25 ▼コメント返信

        逆で聞けば論破できなかったのに

      19. 19. かれっじ名無しさん 2014/01/25 ▼コメント返信

        宗主国中国様に事大する醜い朝.鮮.人を御覧ください。

      20. 20. かれっじ名無しさん 2014/01/25 ▼コメント返信

        漢文は文語。すなわち「表記用の言語」であって当時の中国人が喋っていた中国語とは違う
        日本語の漢字仮名交じり文みたいに言語をありのままに記したものじゃないからな
        解釈の余地が生まれるくらいには意味が圧縮されてるから対話の道具としてはあまり適切ではない

      21. 21. かれっじ名無しさん 2014/01/25 ▼コメント返信

        短く表現できれば勝ちなのかw

      22. 22. かれっじ名無しさん 2014/01/25 ▼コメント返信

        論破系スレ主の中では、まだそれなりに論を立てている方。
        まあバカの中ではマシなバカというだけでバカには変わりないんですが

      23. 23. かれっじ名無しさん 2014/01/25 ▼コメント返信

        何も論じてないよな
        ただの個人的な意見でしかない

      24. 24. かれっじ名無しさん 2014/01/25 ▼コメント返信

        ちょうど英語の中にラテン語起源の言葉やギリシャ語起源の言葉が数多くあるように、日本語の中の要素として漢語が含まれてるからなぁ。それを除いた架空言語を指して「日本語」と呼ばれてもまともな議論にはならんだろ。

      25. 25. かれっじ名無しさん 2014/01/25 ▼コメント返信

        縮めれば良いというものではない

      26. 26. かれっじ名無しさん 2014/01/25 ▼コメント返信

        タモリが尋ねたことがあったけど
        中国語は全部漢字だから
        中国人ですら書けない漢字が多数ある
        日本人なら平仮名で済ませられるが
        中国では似たような発音の字を当てるそうだ
        表意文字なのにいい加減だよな
        ってことで表意文字と表音文字の両方取り入れた日本語最強

      27. 27. かれっじ名無しさん 2014/01/25 ▼コメント返信

        日本語が簡単だったらおいっそうシナチョンが雪崩れ込んでくるんだぞ?
        日本語は日本人だけが分る言語であったほうが都合がいいんだよ

      28. 28. かれっじ名無しさん 2014/01/25 ▼コメント返信

        頭悪そうな1だな

      29. 29. かれっじ名無しさん 2014/01/25 ▼コメント返信

        1が低脳すぎてつまんね

      30. 30. かれっじ名無しさん 2014/01/25 ▼コメント返信

        中国共産党は嫌いだけれど中国語って聞いててストレスを感じない
        それに比べて韓国語の汚いこと人語どころか動物園でも下から数えた方が早そう

      31. 31. かれっじ名無しさん 2014/01/25 ▼コメント返信

        日本語の欠陥は確かにあるが、中国語にももちろん欠陥はある。
        一例は、外来語の導入のしにくさだな。日本語のような表音文字ならそう聞こえる音をそのまま書けばいいが、中国語は意訳して訳語を作るか、音を無理やり当てるしか無い。中には「可口可楽(コカ・コーラ)」のような名訳もあるが、大抵はぴんとこなかったりする。
        外からの用語の輸入でこれは結構ハンデ。
        日本が明治以降に大量に作った外国語の訳漢語があったればこそまだスムーズに話が進んだ。
        どの言語にも欠点はあるもんだよ。
        ハングルに関しては欠陥だらけだけどもな。

      32. 32. かれっじ名無しさん 2014/01/25 ▼コメント返信

        論破というより個人の捉え方の問題でしかないのでは?

      33. 33. かれっじ名無しさん 2014/01/25 ▼コメント返信

        論破も何も論破する必要性がないじゃん
        欠陥言語だから何?じゃあ中国語で話せばいいじゃんなんで日本語つかってんの?
        百発百中が中国語で俺らが使ったらダメってわけじゃないだろ
        横文字だって普通に使ってるだろ、日本語が欠陥言語だから日本が中国より劣ってるプギャーがしたいだけにしか見えない
        そもそも 怒るを「おこ」ってネタみたいに略してるのだって日本だわ頭悪いけど可愛い言い方なのは間違いない
        「おこ」で通じる人が増えてるのが現状なんだし
        そう思うなら四字熟語みたいな新しいすばらしい単語を作っていけばいいだけじゃないか

      34. 34. かれっじ名無しさん 2014/01/25 ▼コメント返信

        言語に優劣なんてないと思うけど完璧な言語とかないし。
        日本は音表記の平仮名、カタカナと表現文字の漢字をうまく使っているなと思う。
        中国は文字オリジナルでもそれを読む音表記のピンインはローマ字だからね

      35. 35. かれっじ名無しさん 2014/01/25 ▼コメント返信

        「てにをは」がないことを、当の中国人が不便がっている点は捨象なの?

      36. 36. かれっじ名無しさん 2014/01/25 ▼コメント返信

        中国語の耳障りの悪さ

      37. 37. かれっじ名無しさん 2014/01/25 ▼コメント返信

        日本語ほど感情表現しやすい言語はないって何を根拠にいってんの?
        韓国人がハングルが世界で一番優れた文字と言ってるのと同じような気持ち悪さを感じる。

      38. 38. かれっじ名無しさん 2014/01/25 ▼コメント返信

        みんな違ってみんな良い。
        彼は人間として欠陥があるように感じる

        このコメントへの反応:※91
      39. 39. かれっじ名無しさん 2014/01/25 ▼コメント返信

        いや、作家的には日本語ありがたいだろ。
        日本語ほど文化的に最も優れた言語は他にないと思えるくらい素晴らしい言語だぞ。
        議論する場合は要点を先に言わないから進まないらしいけどね。

      40. 40. かれっじ名無しさん 2014/01/25 ▼コメント返信

        デオキシリボ核酸には馴染めないが酸素はなじめるだっろうが、ってそりゃ漢字かカタカナかじゃなくって普段からどっちが使用頻度が高いかだけだろうが。
        こいつ、作家だとほのめかしてるけどただの中二病こじらせたアホだな。夜露死苦とか書く。

      41. 41. かれっじ名無しさん 2014/01/25 ▼コメント返信

        もしかして漢字=中国語だと思ってるの?
        それは違う。漢字はあくまでも「文字」だ。
        アルファベットだって英語、ドイツ語、スペイン語その他諸々の言語に使われているだろう。
        それと同じで、同じ「文字」が使われているから「言語」が同じとは限らない。

      42. 42. かれっじ名無しさん 2014/01/25 ▼コメント返信

        くそどうでもいい

      43. 43. かれっじ名無しさん 2014/01/25 ▼コメント返信

        言語の美点と欠点はかならず対になってるんだよ。
        日本語の美点は表現力、語彙。
        欠点は習得までの敷居。語感。
        中国語は識字率が低いから日本の漢字を逆輸入したんだよ。

      44. 44. かれっじ名無しさん 2014/01/25 ▼コメント返信

        子供に自国の文字(漢字)の読みを教える為にアルファベットを借りてこなくちゃいけない中国語ww
        日本人は独自開発の表音文字であるひらがなとカタカナを使いますが何か?ww

      45. 45. かれっじ名無しさん 2014/01/25 ▼コメント返信

        むしろ、中国語は助詞があんまりなくて、
        たれ「が」どうした、とかだれ「を」どうしたとか細かく表現できないので
        そういう用法を作ろうとしたら、日本語に近くなってしまって
        取りやめたという話もある。
        中国語も読めるけど、作家的には細かな表現が可能な
        日本語で書けるのは有り難いというか、楽しいよ。

      46. 46. かれっじ名無しさん 2014/01/25 ▼コメント返信

        そもそもが百発百中も『弓の名人が離れた所から矢を百本放ったら、百本とも葉を撃ちぬいた』ってのを略して百発百中としたんだよ
        漢字だけで構成しても本来は長ったらしい文章だったの

      47. 47. かれっじ名無しさん 2014/01/25 ▼コメント返信

        優れているのは中国語じゃなくて漢字だということがよくわかった

      48. 48. かれっじ名無しさん 2014/01/25 ▼コメント返信

        日本語って繊細な表現ができてすごく美しい言語だと思うよ
        確かに今の若者は綺麗な使い方をしないけどね。
        ヤバイで全部済ませたり。
        でも素晴らしい小説を読んだ時は本当に日本人で良かったと実感する

      49. 49. かれっじ名無しさん 2014/01/25 ▼コメント返信

        日本語には固有の熟語が無い又は少ない
        →昔は翻訳してたが今はその努力をしてない
        →だから日本語は欠陥言語
        ???
        中国語にキャッチーな熟語が多いのは認めるが
        それじゃあ中国語以外はみんな欠陥言語なの?

      50. 50. かれっじ名無しさん 2014/01/25 ▼コメント返信

        結局>>1の頭が欠陥があっただけやん 

      51. 51. かれっじ名無しさん 2014/01/25 ▼コメント返信

        最初から破綻してるから論破するまでもない

      52. 52. かれっじ名無しさん 2014/01/25 ▼コメント返信

        このやり取りを見て判るのは、>>1が脇の甘い理屈しか持ってないから日本語ですら満足に意思疎通できてない。
        「A国のaという単語を、B国ではbcdeという文章で説明せねばならない。よってB国語は欠陥」
        そんな物、一つ二つの外国語を辞書で繰れば必ず出てくる問題だよ。欠陥でもなんでもない。
        まして、中国古典から出て日本人がよく使うようになった言葉を指して、日本語が欠陥と言うのは間違い。
        また、時代のアチコチの単語をパッチワークにして論じているのも一貫性がなくおかしい。言語が生き物のように補完・発展していくのは当たり前のことなのに、外国の古典を取り入れた古い日本語は欠陥なのか? そもそも完璧な言語はあるのか?
        また、たとえば民主主義や広場と言った日本で作られた言葉を、あまり民主主義じゃない中国が取りいれ国名に冠しているのは、この場合中国語の限界ではないのか? 
        あえて日本語に欠陥があるとするなら、「ひとつ」と「ふたつ」、「いち」と「に」の発音が似ているので聞き違いが発生するところかな。

      53. 53. かれっじ名無しさん 2014/01/25 ▼コメント返信

        中国って言葉自体が日本→中国へ輸出されたんだけどな

      54. 54. かれっじ名無しさん 2014/01/25 ▼コメント返信

        日本語って政治家は知らないけど作家としてはむしろ使いやすいんじゃないの?
        当て字にしたり抽象的な物言いをする事によって表現の幅を広げる事ができるんだから

      55. 55. かれっじ名無しさん 2014/01/25 ▼コメント返信

        論破云々言ってるヤツって屁理屈捏ねるだけで他人の意見を聞かないからなぁ。

      56. 56. かれっじ名無しさん 2014/01/25 ▼コメント返信

        現代中国で使われてる漢字の六割は日本からの逆輸入だってTVで言ってた

      57. 57. かれっじ名無しさん 2014/01/25 ▼コメント返信

        言語に優劣をつけようとするとかアホか
        言語学の教授レベルの人間が議論してるならともかく

      58. 58. かれっじ名無しさん 2014/01/25 ▼コメント返信

        作家の分際で、偉そうに
        なんで作家って偉そうなの?猪瀬とかさ
        本来作家って、一番下の職業だろ
        一番上が、理系の研究者、技術者
        次が経営者
        次が労働者、職人
        次が公務員、政治家
        で、一番下の職業が作家共だろ
        小説なんて世の中にあってもなくても同じなんだからよ

      59. 59. かれっじ名無しさん 2014/01/25 ▼コメント返信

        論破できる?wwww系の奴って反論されても意味がわかってない奴が多い

      60. 60. かれっじ名無しさん 2014/01/25 ▼コメント返信

        まーたゴミスレまとめちゃったのか

      61. 61. かれっじ名無しさん 2014/01/25 ▼コメント返信

        ここ最近おかしな奴が立てたスレばっかりまとめるね

      62. 62. かれっじ名無しさん 2014/01/25 ▼コメント返信

        このスレ立てた馬鹿
        現在中国で使われている漢字は
        日本から逆輸入した物だって知らないのかよw
        中国は大体、70年毎に文化が初期化されるんだよ
        今の中国人は、漢とも唐とも全く関係がないぞ
        更に言えば
        西洋の言葉をそのまま日本語に取り入れる事の出来る
        カタカナの存在
        これほど、優秀で柔軟な言語なんて
        世界何処を探してもありませんよ

      63. 63. かれっじ名無しさん 2014/01/25 ▼コメント返信

        論破云々の前に1が根拠を明確にしてないから論理ですらない
        中国語の方が短くすむから優秀なのか?

      64. 64. かれっじ名無しさん 2014/01/25 ▼コメント返信

        結論ありきの人間になにを言っても無駄

      65. 65. かれっじ名無しさん 2014/01/25 ▼コメント返信

        だったら1は中国語でスレたてればいいんじゃなかったの?
        その時点中国語を捨てて日本語を採用している

      66. 66. かれっじ名無しさん 2014/01/25 ▼コメント返信

        更に言えば、現在の中国では
        北と南、東と西では全く言葉が通じません
        中国人でさえ、国内旅行で言葉が通じないのが現実
        それに比べて
        縦に長く、多数の方言が存在するにも関わらず
        日本全国、全ての人が意思の疎通を図ることが出来る言葉、日本語
        そんなの、世界の何処にもありゃしないよ

      67. 67. かれっじ名無しさん 2014/01/25 ▼コメント返信

        中華人民共和国
        このうち 人民 共和国 の熟語は和製熟語の逆輸入熟語ですが?
        自分の国名も自分の国の熟語で明記出来ない連中が何を…w
        日本は 平仮名カタカナの両方でも明記出来ますよ?

      68. 68. かれっじ名無しさん 2014/01/25 ▼コメント返信

        喋れば喋るほど馬鹿が露呈する奴っているよな

      69. 69. かれっじ名無しさん 2014/01/25 ▼コメント返信

        でも日本に居座るんでしょ?さっさと中国にでも帰化して来いよw
        低脳蛆虫君ほど論破した気になって自国を馬鹿にする癖に居座る
        他の国にあこがれてる奴なんて言葉も通じなくても何度も自分で赴くかその国に移住とかしちゃうのにね

      70. 70. かれっじ名無しさん 2014/01/25 ▼コメント返信

        英語だっていくらでも外来語使ってんのに何言ってんだコイツ

      71. 71. かれっじ名無しさん 2014/01/25 ▼コメント返信

        表現が曖昧で受け手次第で解釈が変わるとか、欠陥とところがあるとは思うけど、少なくとも>>1の言う少ない文字数で云々は欠陥となんら関係無い。

      72. 72. かれっじ名無しさん 2014/01/25 ▼コメント返信

        欠陥言うなら「ぼくのかんがえた最強の人工言語」でも使ってろよ…

      73. 73. かれっじ名無しさん 2014/01/25 ▼コメント返信

        中国語って同じ発音の単語でも音の強弱やイントネーションで意味が全然変わってくる、なんて事があるんだろ?(中国人の声が無駄にでかいのはそのせい?)
        そんな覚えづらそうな言語、中国語くらいだ。

      74. 74. かれっじ名無しさん 2014/01/25 ▼コメント返信

        双方の利点があるのに
        ごく狭い部分だけあげつらって欠陥言語とか言うから
        袋叩きにあうんであって

      75. 75. かれっじ名無しさん 2014/01/25 ▼コメント返信

        たった3レスで読む価値が無くなった
        あーあ馬鹿は死刑でいいよ

      76. 76. かれっじ名無しさん 2014/01/25 ▼コメント返信

        確かにカタカナはとても優秀な発明だと思う
        支那だと英語の商品名は全部漢字で意訳するか
        アルファベットのまま表記する必要があるが
        日本はカタカナのおかげで英語の発音に近いまま日本語として表記出来る
        これは本当に凄い

      77. 77. かれっじ名無しさん 2014/01/25 ▼コメント返信

        出、出~唯一漢字表現取敢格好良感奴~

      78. 78. かれっじ名無しさん 2014/01/25 ▼コメント返信

        >百発百中という言葉が中国でできてそれをジャップが輸入しただけだが?
        まーたこれ系のまとめっすか
        ブラックリスト入れときますね

      79. 79. かれっじ名無しさん 2014/01/25 ▼コメント返信

        うるせーから中国住めよカス

      80. 80. かれっじ名無しさん 2014/01/25 ▼コメント返信

        あれ?最近出来た言葉なんかは、中国語だと表現出来ないから
        同じ漢字を使う和製語を逆輸入して使ってるという話を聞いたが・・・

      81. 81. かれっじ名無しさん 2014/01/25 ▼コメント返信

        言語学少しでもかじってからこの手の話題を持ち出せよって。かじれば、言語に優劣を付けようなんて思わないけどな。

      82. 82. かれっじ名無しさん 2014/01/25 ▼コメント返信

        経済に関わる事ならともかく、別に比べるようなことじゃねえだろ。
        なんでもかんでも隣国よりもウチのほうが!ってwww

      83. 83. かれっじ名無しさん 2014/01/25 ▼コメント返信

        中華人民共和国って中国人が作ったものが「中華」だけで、「人民・共和国」は日本で作られた訳です。
        現在の中国語の50%は日本人が作った造語なんや。
        日本語のすごいところは、同じ漢字を2つ以上の読みで持っていること。
        これにより漢字だけの表現より2倍以上の表現力が発生したことや。
        中国語では「百発百中」でしか表現できないのに、「百回射れば百回当たる」とも表現できることにより、表現が堅くも柔らかくもなるように多様化し、子供向けや中高校や大人向けの表現ができ、それぞれ女子言葉や男子言葉に多様化する。
        たとえば、名書100冊が大人向け用・中学生向け用・子供向け用と多様化できる。

        このコメントへの反応:※106
      84. 84. かれっじ名無しさん 2014/01/25 ▼コメント返信

        北京語の事いってんの?
        中国語ってなんだよ?漢文の事言ってんのか?
        今では中国側が日本の漢字使おうず。とか言ってる時代に何言ってんだwwwwwww

      85. 85. かれっじ名無しさん 2014/01/25 ▼コメント返信

        欠陥言語なんて言われても現地の人は微塵も思わず使ってるワケで定義自体が無理杉
        ただ良くも悪くもニュアンスの豊富さで言ったら日本語はかなり独特だろうな

      86. 86. かれっじ名無しさん 2014/01/25 ▼コメント返信

        てゆうか~遼東之豕?

      87. 87. かれっじ名無しさん 2014/01/25 ▼コメント返信

        なんだ結局ラテン語最強って話か

      88. 88. かれっじ名無しさん 2014/01/25 ▼コメント返信

        文化に優劣はない。すなわち、言語に優劣はない。

      89. 89. かれっじ名無しさん 2014/01/25 ▼コメント返信

        >>1を見てると凝り固まっている思考はいけないというのがよく分かるな

      90. 90. かれっじ名無しさん 2014/01/25 ▼コメント返信

        >>1の評価基準に照らし合わせて言語の優劣を決めても
        中国語の方が優秀だから中国語を国語として採用しようとか
        日本語を改善しようとかにはならないから
        >>1の主張からは何も得られないな

      91. 91. かれっじ名無しさん 2014/01/25 ▼コメント返信

        ※38
        ハングルには「同音・同字」なのに異義語があるんだっけ?
        まさに欠陥言語だよね。
        設計図に書いた物が間違って解釈され、事故が起きた
        とかいう伝説も信用できる。
        欠陥言語を何とかしようとして、併合時代の後期には
        日本語を学ばせてたのかもね。
        やつらがそのまま日本語を採用していたら
        更に困った事態が増えてただろうな。

      92. 92. 自称ライターはクズ 2014/01/25 ▼コメント返信

        うぜー
        そもそも自分の思い込みを他人に押し付ける中華思想ということだけは理解できた
        日本語を操る某国人だろう

        このコメントへの反応:※107
      93. 93. かれっじ名無しさん 2014/01/25 ▼コメント返信

        そもそも中国語ってもう中国人すら使いこなせていないんじゃなかったっけ

      94. 94. かれっじ名無しさん 2014/01/25 ▼コメント返信

        で

        このコメントへの反応:※95
      95. 95. かれっじ名無しさん 2014/01/25 ▼コメント返信

        ※94
        日本の教科書に出てくるような古い漢文は、今の中国人も読めないってさ。

      96. 96. かれっじ名無しさん 2014/01/25 ▼コメント返信

        みんなが大好きなエロ本見てみろよ
        ひらがなのエロさと言ったら・・・・
        oh shitとかcome onとか全然グッと来ないし中国なんて阿~とかだぜ?
        こんなんで興奮できるか?
        らめぇ////とかおほぉっとか最高に興奮するぜ

      97. 97. かれっじ名無しさん 2014/01/25 ▼コメント返信

        そもそも中国では百发百中みたいなんだが

      98. 98. かれっじ名無しさん 2014/01/25 ▼コメント返信

        それぞれの地域でその住人が自分たちのために使用している言語に優劣をつけるなんて意味がない。ハングルは世界一といっているようなものだね。

      99. 99. かれっじ名無しさん 2014/01/25 ▼コメント返信

        「文化」も日本語。
        韓国はハングルを国をあげて輸出しようとしてる。
        インドネシアの文字を持たない部族に採用されたときは、「ハングルの優秀さが認められた!」「さあどんどん輸出するで!」と大はしゃぎで、教科書にまで載った。
        ところが、、、その話がウソだったことが発覚w
        「外国語を学びたいなぁ」と言ったのをキムチ脳変換して
        「ハングルを学びたい」
           ↓
        「ハングルを使うと言ってるで!」
        となって勝手に話し進めて騒いでたw

      100. 100. かれっじ名無しさん 2014/01/25 ▼コメント返信

        運用する人間の欠陥なのを何故か言語の欠陥にすり替えてるね。

      101. 101. かれっじ名無しさん 2014/01/25 ▼コメント返信

        言語に優劣つけようとか馬鹿の考える思想
        言語なんて日常生活をより便利にするために
        常に進化発達していくツールなだけなのにw

      102. 102. かれっじ名無しさん 2014/01/25 ▼コメント返信

        短い言葉に直せるから優れた言語だというなら
        ハングルと世界文字オリンピックで闘ってみてくれ

      103. 103. かれっじ名無しさん 2014/01/25 ▼コメント返信

        スレもコメ欄も誰一人中国語が分かってなくてワロタw
        中国語を修めた日本人か、その逆の人が造詣が深い考察をすんのかなと思ったらww
        まぁ外国語一つ覚えると、普段は見えてない日本語の長所や短所が見えてくるってのは確かにあるな
        英語はすんなり入ったけど中国語は難度がヤバそうで手をだしてない

      104. 104. かれっじ名無しさん 2014/01/25 ▼コメント返信

        欠陥欠陥言うならどこぞの社長みたいに、日常会話も大好きな中国語で話せよ。
        それすらも出来ないから日本語を使っている癖に、偉そうにするな。

        このコメントへの反応:※137
      105. 105. かれっじ名無しさん 2014/01/25 ▼コメント返信

        どちらも欠陥なんてないと思います

      106. 106. かれっじ名無しさん 2014/01/25 ▼コメント返信

        いきなりジャップと言い出したり、在日くせえ>>1だな。おまけにアホだ。
        >>83
        中国語をPCで打つのは大変だよ。
        「長」の一文字を打つには、zhangと打ってから声調を考えて候補から探し出さなければならない。

      107. 107. かれっじ名無しさん 2014/01/25 ▼コメント返信

        ※92
        別にハングル自体は欠陥言語じゃないぞ?
        日本語だって全部ひらがなでは同音・同字の言葉もあるしね
        元々併合時にはひらがなと同じように、漢字を補うように教えてた
        それがなんか変なナショナリズムで漢字を捨てたための現状
        欠陥があったのは漢字を捨てる選択をした頭の方

      108. 108. かれっじ名無しさん 2014/01/25 ▼コメント返信

        諸々の理由から、何故どちらかが劣っているって話になるのか全く理解出来ない

      109. 109. かれっじ名無しさん 2014/01/25 ▼コメント返信

        中華も人民も共和国も日本製ですよ
        というか、中国語で一纏めは中国人ですら笑うレベルですよ
        今は日本みたいに標準語として北京語を薦めてますが浸透までは程遠い

      110. 110. かれっじ名無しさん 2014/01/25 ▼コメント返信

        中国語を手書きしたら発狂しそう。
        画数多すぎて腱鞘炎になるわ

      111. 111. かれっじ名無しさん 2014/01/25 ▼コメント返信

        なんで言葉に優劣をつけようとするのかようわからん。
        そんな事に意味が無いことに気づかないのか?

      112. 112. かれっじ名無しさん 2014/01/25 ▼コメント返信

        いぜん、中国人が「日本語は中国語変換できない表現が多くて困る」って言っていたんだがな。
        優越などつけるつもりはないが、中国語は殆どは日本語変換かのうであろう?

      113. 113. かれっじ名無しさん 2014/01/25 ▼コメント返信

        何で日本側だけ「明治時代は」って条件が適用されるんだよ。
        中国側は「中国という国がまだ存在しない漢とか色々取って代わった、長い時代は」って発想がないと公平じゃないだろう。

      114. 114. かれっじ名無しさん 2014/01/25 ▼コメント返信

        表現力があるってことは作家にとっても非常に有用なことなんだけど
        バカなの?

      115. 115. かれっじ名無しさん 2014/01/25 ▼コメント返信

        政治用語、経済用語の約9割を日本語から導入しているカスが何を偉そうにしてんだ!( `д´) ケッ!

      116. 116. かれっじ名無しさん 2014/01/25 ▼コメント返信

        軍人に戦いの意味を問うのと同じくらいナンセンス

      117. 117. かれっじ名無しさん 2014/01/25 ▼コメント返信

        日本人にとっちゃ日本語が最強
        中国人にとっては中国語が最強
        そんだけのことだろ
        つまり>>1は中国人

      118. 118. かれっじ名無しさん 2014/01/25 ▼コメント返信

        論破スレは殆ど浅い見識と思い込みでスレ立てしてボロクソに言い負かされて逃げるか、一方的に論破宣言して逃げるかだからまともな議論にならない。
        立てる>>1が思い込みで最初から結論ありきで話そうとしてるんだから議論になんてなるわけがない。

      119. 119. かれっじ名無しさん 2014/01/25 ▼コメント返信

        そもそも>>1の時点でたらればの妄想だから、議論する以前の問題。議論の場が出来上がってない。
        スレ立てるような価値は微塵もなかったね。実生活で恥さらす前に消えてくれよグレートコリアン。

      120. 120. かれっじ名無しさん 2014/01/25 ▼コメント返信

        中国語なんて知らんが日本語は結構欠陥だろ
        この国土面積で通じない方言があるとかダメダメじゃね
        難しいでほるほるしてるバカがネットには多いが簡単で応用力がある方が意思疎通を基本とする言語的には優秀
        ってことで英語が優秀

      121. 121. かれっじ名無しさん 2014/01/25 ▼コメント返信

        まーた感想を論破しろ系か

        このコメントへの反応:※123 ※125
      122. 122. かれっじ名無しさん 2014/01/25 ▼コメント返信

        何でこんなにムキになってまで日本より凄い!!と認めさせたいのだろうか?
        優秀な言語使ってる割にまともな食べ物もないよな
        油とかうまいまずい以前に安全か?

      123. 123. かれっじ名無しさん 2014/01/25 ▼コメント返信

        中国語って簡単に言うけど大きな分類でも5種類、これに方言を加えると120種類くらい有るんだが?どの中国語の事を言ってるのかな?
        ※121
        世界では英語のほうが通じない地域が多い。スペイン語>オランダ語>フランス語>英語の順だからね。

      124. 124. かれっじ名無しさん 2014/01/25 ▼コメント返信

        論破も何も、比べるもんじゃないと思う。
        慣習やら国民性やら、いろんなものがある中で長い年月をかけて発達したものだから、
        日本人にとって便利なように日本語は徐々に変化してきたし、
        中国人にとって便利なように中国語も徐々に変化してきた。

      125. 125. かれっじ名無しさん 2014/01/25 ▼コメント返信

        ※121言語を意思疎通のツールとしてのみ捉えるのは問題だと思うけど
        意思疎通だけなら人間以外の動物だって出来るんだし

      126. 126. かれっじ名無しさん 2014/01/25 ▼コメント返信

        結局言語は意味伝達をする一種の道具だ
        それが確実且つ効率的にできるかどうか?
        という点においてまったく話に出てきていないので
        好き嫌い程度の話にしかなってない

      127. 127. かれっじ名無しさん 2014/01/26 ▼コメント返信

        外国語をそのまま取り入れやすいのが日本語の特徴。
        純粋に言語としての問題を言うなら、中国語は『時制』が弱い。
        過去・現在・未来が混乱しやすい特徴を持っており、それは中国人の思考に一定以上の影響を与えている。

      128. 128. かれっじ名無しさん 2014/01/26 ▼コメント返信

        同音異義語が腐るほどあって、漢字が書けなくなる若者がどんどん増えてる中国語のどこに万能性があるんだ?
        日本語と比べて漢字の量が圧倒的に違うから中国じゃマジで深刻な問題になってるんだよ。しかもわからない漢字は同音の別の漢字当てるってんだから柔軟性もへったくれもない。

      129. 129. かれっじ名無しさん 2014/01/26 ▼コメント返信

        馬鹿すぎて呆れるなぁ
        こいつ自分のこと頭いいとか思ってるんだろ?笑えるよな

      130. 130. かれっじ名無しさん 2014/01/26 ▼コメント返信

        面倒臭えなあ、じゃあ一言だけな。
        『くだらん優劣での日本sageは、キムチの所業』
        ほら論破な半島に帰れよ。KGH!

      131. 131. 優劣なんか無いんだよ 2014/01/26 ▼コメント返信

        「中華人民共和国」って、半分が日本語を使ってるのを、知らないの?
        英語を日本語に翻訳した 「 人民 」「 共和国 」を自国の国名に使いながら、何を言ってるのだか・・・・
        ttp://hightree.iza.ne.jp/blog/entry/2857933/

      132. 132. かれっじ名無しさん 2014/01/26 ▼コメント返信

        多分この>>1は日本語おかしいとかで卒論やら何やらをリジェクトされたんだろな

      133. 133. かれっじ名無しさん 2014/01/26 ▼コメント返信

        短くできるからすぐれてるっていうなら
        最近の「おこ」とか昔の「チョベリバ」とか見てどう思うのか。

      134. 134. かれっじ名無しさん 2014/01/26 ▼コメント返信

        逆になぜ中国語に比べて日本語は欠陥言語といえるの?中国語の文法ほうが日本語よりシンプルそうだけどその分細かい表現やニュアンスを的確に伝えづらいんじゃないかと思う。あと外来の固有名詞とかを書く時に、日本ではカタカナがあるからさらっと書けるけど、中国ではかつての日本がやっていたように意味は全然違うけど似た発音の漢字を並べて書いてるらしいしそっちのほうが欠陥っぽいけどね。

      135. 135. かれっじ名無しさん 2014/01/26 ▼コメント返信

        コンピューターを電子頭脳と訳し電脳と縮めたのは日本人じゃなかったかなー

      136. 136. かれっじ名無しさん 2014/01/26 ▼コメント返信

        中国語に欠陥があるから
        日本に渡って来たときに別の言語になったんだろ

      137. 137. かれっじ名無しさん 2014/01/26 ▼コメント返信

        ※104
        中国語は発音さえ慣れればそこまで難しくないぞ
        英語と文法の構成も似てるし

      138. 138. かれっじ名無しさん 2014/01/26 ▼コメント返信

        中国語はゴミカスっていうのはわかった

      139. 139. かれっじ名無しさん 2014/01/26 ▼コメント返信

        >>1見るとアンチ日本って知恵遅れの人しかならないとよく分かるな

      140. 140. かれっじ名無しさん 2014/01/26 ▼コメント返信

        >>1が何故日本語不自由なのかはお察しする
        が、仮にも日本語の中国語に対する劣位を表したいなら、「公文」と「私文」とかいう公文書と私文書からテキトーに抜き出しましたみたいな言葉を使わず、ちゃんと「文語」「口語」或いはスラングって表現してくれ、分かりにくいから
        そりゃあさ、オリジナルの中国語のコピーが日本語だが、平仮名、片仮名に関しては最早コピーと言えるかがなぁ…
        そりゃ分かりにくいってのはあるだろうけどさ

      141. 141. かれっじ名無しさん 2014/01/26 ▼コメント返信

        欠けているからこそ他の言語と結びつきやすいのさ

      142. 142. かれっじ名無しさん 2014/01/27 ▼コメント返信

        日本語は欠陥というよりも安定感が弱い気がする。
        流行の言葉や造語、無意味な文字の羅列にすら
        空気読め的な意味を持たせるし、助詞も厄介。
        他国から見たら、混ぜこぜの不完全な言語に見えるだろうね。
        だけどこれ以上に自由で、進化しつづける言語もそうないと思うよ。

      143. 143. かれっじ名無しさん 2014/01/29 ▼コメント返信

        マジなところ中国語はちょっと変。
        表意文字を使っていながら、その構造は表音文字を使う英語?系に近い。

      144. 144. かれっじ名無しさん 2014/01/29 ▼コメント返信

        中国語と一言で言っても北京、上海、重慶と主要都市でもそれぞれ全く違う。
        今の中国語は北京語を基礎とする中国語なんだがこの››1は昔からの共通言語だと考えてる、まあこれはあまり関係ないけどね。
        ただこの››1のあほっぷりは短く表現することが優秀な言語としていること。
        そんなもん言語ごとで長短違ってくる、むしろ日本語表現を中国語表現しようとすると長くなることがある。

      145. 145. かれっじ名無しさん 2014/02/03 ▼コメント返信

        どうしてオノマトペという単語が出てこないのか。
        とりあえず日本語で科学やら理系の勉強ができるんだから日本語に欠陥があるとは思えない

      146. 146. かれっじ名無しさん 2014/02/16 ▼コメント返信

        >>1『私に文才がないのは どう考えても日本語が悪い!』

      147. 147. かれっじ名無しさん 2014/02/16 ▼コメント返信

        中国語とか全く知らんから何も言えんが、取りあえず日本語は平仮名とカタカナがあるから、全部漢字で画数多くて手痛くなりそうな中国語よりいいと思うよ

      148. 148. かれっじ名無しさん 2014/02/16 ▼コメント返信

        >>1が馬鹿だからどうしようもないパターン。

      149. 149. かれっじ名無しさん 2014/02/17 ▼コメント返信

        まず熟語は表現方法の一種であって、言語じゃないだろ。四字熟語と漢文を混同してね?
        現代中国で使われている社会科学用語の7割は日本語が由来だぞ。「人民」も「共和国」も「電脳」もな。
        無双とか作った漢人は偉大かも知れんが、後世の漢人がちゃんとそれに似合った功績を残せてないだろ。だから7割も日本から逆輸入する破目になってんだろ。
        この7割と言うのも欧米で誕生した概念が多くて、日本はパイプ的な存在になるけど、少なくとも中国人が欧米人よりも概念を生み出す能力、そして日本人よりも翻訳する能力に長けているとは言えない。
        中国語>日本語だとしても、中国人自身が自分達の言語を使いこなせているとも到底思えない。
        どれだけ工場が凄くて良い製品を作れても、トラックや道路が無かったら運べないだろ。起源マンセーするのは構わんけど、伝達過程も同じくらい評価すべきだろ。
        日本語が完全無欠の言語とは言わんが、中国語が優れているとも思えん。
        完全に表意文字オンリーの言語だと存在しない概念を表現出来ないし、表現の幅も狭く、むしろ文字文化を持たない民族よりも感情表現は苦手だって聞いたぞ。
        日本語は表意文字だけじゃなくて、表音文字も使っているから中国人ほど感情表現が狭くもないし、書けない漢字や外来語があってもひらがなカタカナに逃げられる。
        でも中国語は表意文字オンリーだから、全ての文字を覚えなければならなくて、完全に暗記の世界だから発想力に乏しい。だからパクリ文化が浸透する。

      150. 150. かれっじ名無しさん 2014/02/17 ▼コメント返信

        欠陥と言うか、その自由度によって自在に表現出来るんじゃね?
        文章中で他言語の表記をしても問題ないわけだし
        中国語は音の移動が無理、話すための難易度高すぎ

      151. 151. かれっじ名無しさん 2014/02/21 ▼コメント返信

        簡単に論破可能。
        米軍占領下において日本の公用語を
        英語に強制するかどうかについて議論されているが、そこで既出。
        漢字だけで細かな表現ができると思うか?
        漢語の欠陥はそこで、細かな表現に向いてない。
        アルファベットは細かな表現に向いているが
        カタカナや平仮名だけで文章を書いているようなもの。
        表象文字のように一瞬見ただけで意味が類推できるような
        速やかな情報伝達には向いてない。
        日本語はその両方のメリットを取り入れられた言葉。
        だから近代産業技術も平易なマニュアルにでき
        一般労働者までが新しい技術を簡単に習得し
        世界でも最も速やかに近代化を成し遂げることができた。
        これも一重に日本語の言語としての優秀さあったればこそ。

      152. 152. かれっじ名無しさん 2014/02/21 ▼コメント返信

        そもそも日本語は欠陥としている根拠が意味不明だからな。
        漢語で無双という言葉が作られたから凄い、全く意味不明。
        だったら昔から千歳や常盤なんて美しい言葉作ってた日本語も十分素晴らしいだろ。
        近代に入ってからも哲学、思想、科学、革命など実践的な言葉を作ってきたのが日本語。それについてスレ主は昔の日本人が凄かったのは認めるだのとのたまっているが、だったら日本語に問題は無いと自ら認めているのと同じ。
        最近は外国語の発音をそのまま使っているだのと称して、そんなの欧米でも当たり前にやっていることだわな。ジュードー、ツナミ、ブドー、サムライ、ゲイシャ、スシ、全部日本語の発音で使われている。
        中国語はそういうのに向いていないというだけ。
        むしろ一般的な常識においては、出来る事ではなく、出来ない事がある方が欠陥。

      153. 153. かれっじ名無しさん 2014/04/15 ▼コメント返信

        みさくら語を他言語に翻訳するのを想像すれば日本語の表現力、自由度について思い知ると思う

      154. 154. かれっじ名無しさん 2014/08/03 ▼コメント返信

        >>1が論破されようがない馬鹿なのがイカンわ
        論破するにしてもされる方の頭が一定以上じゃなけりゃ不可能

      155. 155. かれっじ名無しさん 2014/10/11 ▼コメント返信

        もしかして:欠陥なのは>>1

      156. 156. かれっじ名無しさん 2014/12/24 ▼コメント返信

        かつての日本人も意訳に縛られた漢字の限界を思い知ったんだろうなぁ
        それでも歯を食いしばって、世界の学術書を翻訳した昔の日本人の変態性は
        尊敬するしかないなぁ・・・
        今、意訳を怠ってカタカナ語が氾濫してるが大丈夫なのかなぁ・・・
        とりあえず、俳句・短歌・川柳等で、言葉遊びできる言語を嫌いにはなれないねぇ

      157. 157. かれっじ名無しさん 2015/02/25 ▼コメント返信

        カタカナ語が氾濫しているのは、英語の使用自体が一般的になったことで、新しい語彙を翻訳する必要がなくなった、もしくはそうすることがより不便になったから、でしょ。
        respectを表現するために新しい表現をつくったとしたら、たとえそれが漢字であったとしても日本人はその概念を新たに覚えないといけない。そして英語を使うときには、その概念と一対一対応させる形でまた英単語を覚えないといけない。だったら最初からリスペクトでいいじゃん。
        英語を使わない人からしたら、意訳してもしなくても問題ないかもしれないが、そんな人はこれからどんどん減ってくんだから、プライオリティとしては低いよ。

      158. 158. かれっじ名無しさん 2015/04/05 ▼コメント返信

        議論にはなってないけど面白い話だ。どっちが劣ってるとかの結論っている?

      159. 159. かれっじ名無しさん 2015/04/21 ▼コメント返信

        中国語をベースにエスペラントみたいなのつくローや。

      160. 160. かれっじ名無しさん 2015/04/21 ▼コメント返信

        論破しようがない。

      161. 161. かれっじ名無しさん 2015/05/01 ▼コメント返信

        本来の漢字の読みは日本語の音読みが一番古い読み方で当時から変わらないが
        今の中国語や韓国語は後から出来た読み方

      162. 162. かれっじ名無しさん 2015/06/29 ▼コメント返信

        うん、カタカナは便利。
        英単語の見た目と発音が全然違うのも、例えば「発音する(pronounce)」は、プラナウンスって読み仮名がふれる。
        ものすごく複雑な発音も結構カタカナで表現できる。英会話覚える上で大変重宝してます。

      163. 163. かれっじ名無しさん 2015/10/22 ▼コメント返信

        日本語には和語と漢語と外来語があるんだから、表現の幅があるのは当然のことだろうよ。ただ、幅があるってのも一長一短だからね。
        中国語
        ・活用がない
        ・4声+軽声による声調で発音が難しい
        ・基本的には全て漢字を使用
        ・漢字一個に読み方一つ(例外はある)
        日本語
        ・活用が複雑
        ・発音が簡単
        ・敬語表現が豊か
        ・ひらがな・カタカナ・漢字を使用
        ・漢字には、音読み・訓読みがある
        中国語は全て漢字だから、カタカナのような音訳を使えないっていうのは、ちょっと極論すぎるね。
        中国語でも当て字で対応はできる。
        文字や言語構造からいって、音訳しにくいのは否定しないけど。
        「中国語」にも沢山あって意思疎通がままならないって主張があるけど、今では中国全土で「普通話」が通じる時代なんだがね。
        少数民族の小さい街とかだったら、通じないかもしれないけど、中国内の中華圏で普通話が通じないなんて話は聞いたことがないわ。
        まぁ、訛りがきつくて外国人には辛いけど。
        ほぼ外国で、広東語圏の香港ですら、若い人は普通話が話せるようになってきているのが事実だな。

      164. 164. かれっじ名無しさん 2015/11/05 ▼コメント返信

        退社
        1.今日はもう帰った
        2.会社辞めて二度と来ない
        どちらの意味か判断がつかない欠陥言語
        異論ある?

      165. 165. かれっじ名無しさん 2016/01/01 ▼コメント返信

        複雑すぎて使い勝手悪そうなイメージ
        日本語は確かに一見無駄なところあるけどそこに確信犯的なものを感じるけどね

      166. 166. かれっじ名無しさん 2016/01/05 ▼コメント返信

        日本語は欠陥言語っていうか、無節操でミーハーな言語だと思う
        そもそも日本語に使う文字は全部漢字由来だし、漢字の読みは音訓は混ざるわ漢音・呉音・唐音とごちゃごちゃに使うわ、あげく「五月雨 さみだれ」みたいな文字と音が全く一致しないふざけた言葉もつくるわで、そもそもがちゃらんぽらんに作られてる二流言語
        音訳カタカナ語なんか無節操の極致だな。もはや日本語独自の言葉を作ることを放棄してルー大柴化してる
        そう遠くない未来、日本語は貧弱な音素体系のくせに英語を崇めたルー語みたいな言語になると思う。かつて中国を真似て言語を整えたように

      167. 167. かれっじ名無しさん 2016/02/03 ▼コメント返信

        一が無能すぎて会話にならんな
        まず中国語云々よ日本語学んでこいや

        このコメントへの反応:※170
      168. 168. かれっじ名無しさん 2016/03/16 ▼コメント返信

        中国語は聞き手が楽な言語
        日本語は話し手が楽な言語

      169. 169. hknmst 2016/05/22 ▼コメント返信

        >>186:俺・僕・私など一人称ですら様々なものがある日本語は コミュニケーションに長けている言語
         それは欠陥だろ。おまえはなにもわかってない。
        「俺・僕・私・あたし・わし/きみ・あなた・おまえ」のように人間関係を反映したり変にニュアンスがあったりの代名詞ばかりで英語の I・you みたいにいつでも使える純粋で普遍的な人称代名詞がない。→使い分けがめんどうで省略しちゃう。
        →文の意味があいまいになってだれがなにしたのかよくわからくなり,コミュニケーションがいいかげんになる。

      170. 170. かれっじ名無しさん 2016/05/25 ▼コメント返信

        >>167:日本語は欠陥言語っていうか、無節操でミーハーな言語だと思う
        そもそも日本語に使う文字は全部漢字由来だし、漢字の読みは音訓は混ざるわ漢音・呉音・唐音とごちゃごちゃに使うわ、あげく「五月雨 さみだれ」みたいな文字と音が全く一致しないふざけた言葉もつくるわで、そもそもがちゃらんぽらんに作られてる二流言語
        167さんは現実をよく認識している。

      171. 171. かれっじ名無しさん 2016/07/21 ▼コメント返信

        まあ、中国語の方がロジカルでコンピュータ向きな気はしないでもない。

      172. 172. かれっじ名無しさん 2016/08/12 ▼コメント返信

        日本とかいう良い部分を取り入れ昇華させることに長けた天才民族
        中々ないよ?

      173. 173. かれっじ名無しさん 2016/08/19 ▼コメント返信

        じゃあ中国語で甘酸っぱいを表現してみてくれ

      174. 174. かれっじ名無しさん 2016/08/26 ▼コメント返信

        1がひたすら起源主張してるだけだな。
        1の言うように中国から輸入した言葉はたくさんあるが、おかげで使いやすい日本語になってるじゃん

      175. 175. hknmst 2016/10/11 ▼コメント返信

        中国語に比べなくても,日本語は明らかに世にもまれな欠陥奇形言語。
        先進国(のはず)の言葉なのに正書法(Wikipedia参照)がない点でシェークスピア時代の英語にも韓国語にも劣る。もうその時点で恥ずかしいのに,問題意識すらほとんどない。「自由でいい」とか言っている人が多い。音素がとぼしく同音異義語(科学,化学,寄港,帰港,帰航,死体,肢体,姿態)同形異音語(臭い,臭い,何時,何時,何時,何人,何人,何人・・・)がうようよ。構造的曖昧性(君が好きな人,恋する人・・・)がいっぱい。時間当たりの情報の密度が少ない(シェークスピアの芝居を直訳して上演すると早口言葉になってしまう。英語の本を和訳するとページがほぼ2倍。Watashitachiwa kanojoni awanakerebanarimasendeshita.=We had to see her) 会議のときまで敬語を使うのに気を取られ論理的内容がとぼしくなる。主語と述語が離れすぎて,主語をわすれたり,なに言ってるのかわからなくなったりしやすい。名詞をうしろから修飾できないので複雑な内容を書くとすぐわけがわからなくなる。表記法が煩雑でさまざまな誤りが起きやすい。日本語を使わねばならないだけで,日本人は膨大な時間を損失している。それだけ一生がみじかくなるのと同じこと。まあ和文タイプで英語のタイピングの10倍以上の時間がかかってた時代よりはましになったけど。

      176. 176. かれっじ名無しさん 2016/11/12 ▼コメント返信

        >>1って「和製漢語」「国字」って言葉を知らなさそう

      177. 177. かれっじ名無しさん 2016/11/25 ▼コメント返信

        中国語に過去形がないって時点で

      178. 178. かれっじ名無しさん 2016/11/25 ▼コメント返信

        日本語に正書法がないのは、必要ないから。英語みたいに、綴りと発音が一致しない表音文字の言語では、knightを、nite naito nyte neitと文章に書かせないためにわざわざ膨大な正書法を作る必要がある。
        日本語の欠陥としては、敬語に気をとられて論理的内容が乏しくなったり、主語と述語が離れすぎていて何言ってるかわからなくなるような頭の悪い人が使いこなせないこと。

      179. 179. かれっじ名無しさん 2017/03/03 ▼コメント返信

        中国の科学系の熟語は日本からの逆輸入。
        現代中国人が使う中国の単語のかなりが日本語由来って知らないんだろうな。

      180. 180. hknmst 2017/05/12 ▼コメント返信

        179: かれっじ名無しさん
        日本語に正書法がないのは、必要ないから。←★まあもうひらきなおるしかないよね。
        日本語の欠陥としては、敬語に気をとられて論理的内容が乏しくなったり、主語と述語が離れすぎていて何言ってるかわからなくなるような頭の悪い人が使いこなせないこと。←★そのとおりだよ。日本人のほとんどが日本語をただしくつかいこなせてないよね。バカでもつかえる言語がすぐれた言語なんだよ。

      181. 181. かれっじ名無しさん 2017/05/16 ▼コメント返信

        英語ペラペラ、フランス語読みは何となく分かる程度の自分だけど、
        日本語は表現力が豊富。細かいニュアンスを伝えることができるので精密なモノづくりができたのは日本語のおかげじゃないかなと思う。
        それに、日本語は凄く自由だから発展の余白が他言語よりある。漢字があるから中国語の熟語も日本語に組み入れられるし、カタカナがあるからあらゆる言語を日本語に取り込める。(パンはポルトガル語から取り入れられて今じゃもう日本語(外来語))
        しかも短縮も自由自在だからヤフーオークションがヤフオクになってしまう。短ければ短い程いいと言うなら、日本語だって優秀だよ。
        自由だからこそ曖昧でも通じる。そして微妙なニュアンスが生まれ表現力が高まる。
        中国語や英語などはストレートに言わないと通じない。
        しかし、日本語ではストレートに言うことも可能。(ストレートに言う必要がある場面でそうすればいいだけ)
        中国語は時制が弱いから過去の事ばかりに拘るんでしょうね。
        中国語は表現力が全体的に劣っているけど、兎に角文を最短にできるからその点は優れていると思う。日本語で短くしようとすると多分漢文みたいになる。
        もう一つ付け加えると、中国語の響きはJUST UGLY! チンチャンチョンシュンジャングヲァンという風に聞こえる。醜い!

      182. 182. かれっじ名無しさん 2017/06/15 ▼コメント返信

        日本語の読解力テストは
        中卒と高卒で差がほとんどない
        これは、日本語が意味を正確にあら蓮ことができる言語である証拠

      183. 183. かれっじ名無しさん 2017/09/23 ▼コメント返信

        自分で勉強してない人間ほど良く騒ぐものですね
        英語に中国語をやってるけど、やってて気づいたのは
        日本語はダラダラ長くて、全部言うのが疲れるって事
        勉強しないうちは、自分も日本語は細かい事を伝えるのに優れていると
        思ってたよ、でもやってみて、改めて日本語に注意したら
        怠惰に長すぎて語尾を曖昧にしたり、何か抽象的な事を言ってその場しのぎ
        しちゃったり面倒くさい
        それはきちんと自分の気持ちや物事を伝えようという言葉の役割として
        欠陥と言わざるを得ない
        愛国心の発露により
        日本語否定されると全力で「死刑ッツッ!」
        と否定する、この先も死ぬまで日本語しか使えない恥ずかしいのが
        みじめみじめwwwwwww

      184. 184. hknmst 2018/03/20 ▼コメント返信

        >34:もしかそて起源主張し出したの?
        >24: そもそもなにをもっと欠陥言語と定義するよ
        >183: 日本語が意味を正確にあら蓮ことができる言語である証拠
        ↑日本語を論じる人がこんなありさまだから日本語はやっぱり欠陥言語かもね。

      185. 185. かれっじ名無しさん 2018/06/02 ▼コメント返信

        中国人に「チー・ファン(2音節)」を日本語ではなんというかきかれて「ご・は・ん・を・た・べ・る(7音節)」といったら「なんでそんなにながったらしいんだ」とわらわれました。

      186. 186. かれっじ名無しさん 2018/06/02 ▼コメント返信

        >>200: だったら中国人になれや(´・ω・` )
        こういう国と国の優劣についての議論ではかならずこういうことをいう負け犬がでてくるね。「じゃあアメリカに行け」とか「じゃあ白人と結婚しろや」とかね。「負けました」っていってるようなもんだわ。

        このコメントへの反応:※169
      187. 187. スーパーコピー 見分け 2018/09/25 ▼コメント返信

        銀座のエルメス専門店・アトゥール銀座/全品新品…バーキンから小物まで貴女のお探しのエルメス製品をご提供。
        その他にもエルメスの素材集や色辞典等をご紹介しています。
        エルメス バーキンの新品を多数揃える、東京・西麻布のエルメス専門店「西麻布レクラン」の通販サイト。
        バーキンは国内屈指の取扱い数! ケリー、ボリード、ガーデンパー
        ティ、ピコタンなどバッグ各種、財布も取り揃えております。
        全商品国内配送料無料です。
        エルメス(エルメス)新品商品を専門に扱うお店「ブランド館(BRANDKAN)」です。
        バーキンをはじめケリー、ボリード、エヴリン、ピコタン、ガーデンパーティなど多数取り揃
        えております。
        青山のエルメス専門店・ルージュブラン青山/全品新品…バーキンからアパレルまで貴女のお探しのエルメス製品をご提供致します。
        その他にもシャネル、ルイ・ヴィトンなども
        取り扱っております。
        財布 メンズ エルメス, エルメス アクセサリー ネックレス エルメス ヘルメス, ブランド人気バック エルメス 通販 公式, エルメス バーキン エルメスバッグ 新作, エ

      188. 188. ブランドバッグ・ブランド財布N級品販売通販 2018/09/26 ▼コメント返信

        コピーモンクレール専門店
        当サイトはモンクレール全品(新品/スーパーコピー品)を
        販売しているの専業通販店舗です。
        主にモンクレールダウン、モンクレール ダウンジャケット、
        ダウンコート、ダウンベスト、モンクレールメンズ、
        モンクレールレディースを取り扱っています。

      189. 189. 偽物ブランド 2020/06/21 ▼コメント返信

        弊社は正規品と同等品質のコピー品を低価でお客様に提供します
        コピールイヴィトン、1つのフランスの贅沢品のブランド、
        最初フランスの貴族達のために鞍のブランドを作るで、
        今まで着いて、依然としてハイエンドに向かう
        消費者の主ななる多種の製品の贅沢品の代名詞です。
        当社は日本で最高品質のコピーブランド代引き激安通販人気老舗です
        偽物ブランド https://www.watchergz.com/watch/menu-pid-30.html

      190. 190. その他の世界一流スーパーコピー 2020/06/21 ▼コメント返信

        ブランドコピーブランド通販 ブランドコピー格安買取
        価値あるブランドコピー財布、バッグのルイヴィトンコピー販売専門店
        日本最大級ブランドコピー、通販、ヴィトンコピー、代引き、レプリカ、財布
        激安、卸売り、偽物、シャネル財布、バッグ、時計、代金引換、ブランドコピー専門店販売送料無料。
        ホームページ上でのご注文は24時間受け付けております
        その他の世界一流スーパーコピー https://www.cocoejp1.com/ProductDetail.aspx?Id=201907081243211046

      191. 191. ブランドバッグスーパーコピー 2020/10/01 ▼コメント返信

        早い対応をありがとうございました!
        機会があったらまた購入させていただきます!
        ブランドバッグスーパーコピー https://www.taka78.com/list-m-128-p-9.html

      コメントを残す コメントをキャンセル

      email confirm*

      post date*

      日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

      前の記事
      次の記事

      管理人ひとこと

      中華食堂一番館のお持ち帰りが有能すぎる件

      概要

      このサイトについて メールフォーム
      ・おすすめ
      ニュー速VIPブログ しぃアンテナ ワロタあんてな まとめサイト速報+

      カテゴリ

      月別アーカイブ

      相互

      IT速報稲妻速報 カオスちゃんねる かつもくブログ 気になるたけのこ速報VIP 情報屋さん。 ダメージzero 哲学ニュースnwk ニュー速VIPブログ 働くモノニュース ブラブラブラウジング U-1速報 ライフハックちゃんねる 流速VIP 笑韓ブログ オワタあんてな しぃアンテナ(*゚ー゚) 2GET 2ちゃんマップ ニュー速 ヌルポあんてな(゚Д゚) ワロタあんてな(・∀・) にゅーもふ
        © 2025 かれっじライフハッキング